Keine exakte Übersetzung gefunden für العلوم المائية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العلوم المائية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El término "roca" era un término técnico que utilizaban los hidrogeólogos y que comprendía no sólo la roca dura sino también la grava y la arena.
    ومصطلح "الصخر" هو مصطلح فني يستخدمه أخصائيو العلوم المائية ويشمل ليس فقط الحجر الصلد بل أيضاً الحصى والرمل.
  • El término "roca" era un término técnico que utilizaban los hidrogeólogos y que comprendía no sólo la roca maciza sino también la grava y la arena.
    ومصطلح "الصخر" هو مصطلح فني يستخدمه أخصائيو العلوم المائية ويشمل ليس الحجر الصلد فقط بل الحصى والرمل أيضاً.
  • Los miembros de la Asociación Internacional de Hidrogeólogos, ONG científica y educativa, participan activamente en la promoción del tema “El agua, fuente de vida” en el marco de las actividades profesionales que llevan a cabo como reguladores, académicos e investigadores de las aguas subterráneas.
    ينشط أعضاء الرابطة الدولية لأخصائيي العلوم المائية، وهي منظمة علمية وتعليمية غير حكومية، في الترويج لموضوع ”الماء من أجل الحياة“ من خلال أدوارهم المهنية كمنظمين وأكاديميين وباحثين في مجال المياه الجوفية.
  • iii) Folletos, hojas de datos, murales y carpetas de información: resúmenes para la publicación interinstitucional mensual Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts; circular informativa sobre el derecho del mar; boletines sobre asuntos de actualidad en materia de derecho del mar y asuntos oceánicos; estudios e investigaciones especiales sobre determinadas cuestiones que surjan y los problemas que persisten en relación con el derecho del mar y los asuntos oceánicos, en cooperación con los organismos internacionales competentes, según se requiera;
    '3` كتيبات وصحائف وقائع وخرائط حائط ومجموعات مواد إعلامية: خلاصات للمنشور الشهري المشترك بين الوكالات المعنون ”خلاصات العلوم المائية ومصائد الأسماك“؛ والتعميم الإعلامي عن قانون البحار؛ والرسالة الإخبارية عن التطورات الراهنة في مجال قانون البحار وشؤون المحيطات؛ ودراسات واستعراضات خاصة تجرى، حسب الاقتضاء، بالتعاون مع المنظمات الدولية المختصة عن مجموعة مختارة من القضايا الناشئة والمشاكل المستمرة المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛
  • Sin embargo, hay grandes diferencias entre sectores: la proporción de profesoras ascendió al 52% en las ciencias de la educación y al 42% en las humanidades, pero a menos del 10% en las ciencias técnicas.
    ومع هذا، فإن الاختلافات بين القطاعات كبيرة: فحصة الأساتذة من النساء كانت 52 في المائة في العلوم التربوية، و 42 في المائة في الدراسات الإنسانية، ولكنها كانت أقل من 10 في المائة في العلوم التقنية.
  • Las mujeres representan una mayoría en sectores como las humanidades (71%), los estudios sociales (63%), la medicina (50%) y las ciencias biológicas.
    والنساء يُشكلن الأغلبية في ميادين من قبيل المواد الثقافية (71 في المائة) والدراسات الاجتماعية (63 في المائة) والطب (50 في المائة) وعلوم الحياة.
  • Las mujeres son una mayoría en otras esferas como las humanidades (66,4%), los estudios sociales (61,3%), la medicina (52,3%), el derecho (49,9%) y las ciencias de la vida.
    والنساء يمثلن أغلبية في ميادين أخرى مثل المواد الإنسانية (66.4 في المائة) والدراسات الاجتماعية (61.3 في المائة) والطب (52.3 في المائة) والقانون (49.9 في المائة) وعلوم الحياة.
  • El porcentaje de mujeres menores que pasan los exámenes de matrícula en ciencias es del 45%; en electrónica, 12%; en biología, 66%; en química, 62%; en computadoras, 43%; y en física, 30%.
    والنسبة المئوية للبنات اللائي دخلن امتحانات القبول تبلغ 45 في المائة في العلوم، و 12 في المائة في الإلكترونيات، و 66 في المائة في الأحياء، و 62 في المائة في الكيمياء، و 43 في المائة في الحوسبة، و 30 في المائة في الفيزياء.
  • En Letonia, al igual que en otros países ex comunistas, la principal rama de estudios eran las ingenierías (50% en la ex Unión Soviética), mientras que los alumnos que estudiaban ciencias sociales constituían menos del 10%.
    وفي لاتفيا كما في بقية البلدان الشيوعية السابقة كان المجال الرئيسي للتعليم هو العلوم الهندسية (50 في المائة في الاتحاد السوفياتي السابق) في حين أن عدد الدارسين في العلوم الاجتماعية كان أقل من 10 في المائة.
  • c. Grupos especiales de expertos: grupo especial de expertos encargado de emprender la fase inicial, la “Evaluación de Evaluaciones”, para el segundo Taller Internacional sobre el proceso ordinario de presentación de informes y evaluación del estado del medio marino a escala mundial, incluidos los aspectos socioeconómicos (1); Grupo de Trabajo especial oficioso de composición abierta encargado de estudiar las cuestiones relativas a la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina fuera de las zonas de jurisdicción nacional (1); Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts Advisory Board, plenario (2); grupo de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino, plenario (2); grupo de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino, grupo de trabajo (2); grupo de expertos sobre las normas técnicas para la reunión, el almacenamiento y la difusión de la información depositada ante la Comisión respecto de los límites de las zonas marítimas (1); y grupo de trabajo especial sobre ejecución por el Estado del pabellón (4);
    ج - أفرقة الخبراء المخصصة: أفرقة الخبراء المخصصة للشروع في تنفيذ المرحلة الأولية، وتقييم التقييمات لحلقة العمل الدولية الثانية بشأن العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي وتقييم حالة البيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاقتصادية والاجتماعية (1)؛ الفريق العامل المخصص غير الرسمي مفتوح باب العضوية المعني بدراسة المسائل المتعلقة بالمحافظة على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية (1)؛ المجلس الاستشاري لخلاصات العلوم المائية ومصائد الأسماك، الجلسات العامة (2)؛ وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، الجلسات العامة (2)؛ وفريق الخبراء المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، الفريق العامل (2)؛ وفريق الخبراء العامل المعني بالمعايير التقنية لجمع وخزن ونشر المعلومات التي يتم إيداعها لدى اللجنة فيما يتعلق بحدود المناطق البحرية (1)؛ وفرقة العمل الخاصة المعنية بالتنفيذ من جانب دولة العلم (4)؛